Чернобровый,
 черноокий


Музыка: народная
Слова: народная

Чернобровый, черноокий,
Молодец удалой,
Полонил он моё сердце ?
Не могу забыти.

Как понять такую радость,
Что мил меня любит?
Побегу ему навстречу,
Крепко обниму я.

Обойму я молодого,
Парня удалого.
Объясню свою любовь я ?
Авось умилится.

Не ходить бы красной девке
Вдоль по лугу, лугу,
Не любить бы красной девке
Холостого парня.

Я за то его любила,
Что порой ходит:
Поутру раным-раненько,
Вечером поздненько.

Чтобы люди не сказали,
Ближние не знали, -
Про меня бы молоденьку
Отцу не сказали.
黒い瞳の

1951年編曲
曲:民謡
詩:民謡

黒い眉と黒い瞳の
勇敢な若者が
私の心を虜にした
忘れられないわ。

この喜びをどう言ったらいいのでしょう
彼は私を甘く愛してくれるかしら?
彼に会いに行って
しっかりと抱きしめたい。

あの若者を抱きしめたい
あの勇ましい若者を。
私の愛を打ち明けたい
きっと彼は感激するわ。

ほかのきれいな娘が
あの牧場を通りませんように、
ほかのきれいな娘が
あの若者を好きになりませんように。

私は彼と愛を育みたいの、
毎日のように来てくれるとうれしいわ、
朝はすごく早くから
夜もずっと遅くまで。

皆さん、内緒にしてね、
ご近所さんは気づかないでね、
私があの若者を思ってるってことを
お父様に話さないでね。

YouTubeで鑑賞する
(広く親しまれている歌のため歌詞が少し違うものがあります)

オリジナルМария Максакова(マリーヤ・マクサーコワ)
Волжский Русский Народный Хор(ロシア民謡合唱団ボルガ)
Ансамбль русской песни ≪Исток≫(ロシア民謡合唱団イストーク)
Людмила Зыкина(リュドミラ・ズィキナ)
 古い民謡ですが、1951年の映画「Большой концерт (大演奏会)」で現代風に編曲されたものがマリーヤ・ マクサーコワに歌われ大ヒットしました。

 5番の歌詞が訳せず苦労していましたが、仮定法の一種で過去形になっていると思うので、そう訳してあります。その他の箇所も含めて、「違っていたらゴメンナサイ」です。

Soviet songs Index ソビエト歌曲メニューに戻る
HOME ホームへ戻る inserted by FC2 system